ξεκούραση και καθημερινότητα στα τροχόσπιτα του τσίρκου, Βρετανία 1950

Αύγουστος 28, 2012

Το τσίρκο Manders

Rest and daily life in the circus caravans: Manders Shows and Menageries

Repos et vie quotidienne aux roulottes du cirque: Spectacles et ménageries Manders

From Arthur J. Fenwick (1876 – 1959) collection of circus material. A. J. Fenwick was made a life member of the Showmen’s Guild in 1944.

Από την συλλογή υλικού τσίρκων του Arthur J. Fenwick (1876 – 1959). Ο A. J. Fenwick έγινε ισόβιο μέλος του «συναφιού» των ακροβατών το 1944.

«Desert Dream» caravan on the road, 1950. Friends of A. J. Fenwick, Mr and Mrs Langford O’Duncan with their caravan visiting him in 1950 — Το τροχόσπιτο «Όνειρο της Ερήμου» στο δρόμο, 1950. Οι φίλοι του A. J. Fenwick, το ζεύγος Langford O’Duncan με τα «καλά τους» και το τροχόσπιτό τους τον επισκέπτονται το 1950. [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

«Desert Dream» caravan on the road, 1950. Friends of A.J.Fenwick, Mr and Mrs Langford O’Duncan with their caravan visiting him in 1950 — Το τροχόσπιτο «Όνειρο της Ερήμου» στο δρόμο, 1950. Οι φίλοι του A. J. Fenwick, το ζεύγος Langford O’Duncan με τα «καλά τους» και το τροχόσπιτό τους τον επισκέπτονται το 1950. [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Caravan belonging to a traveling showman called Mackney—  Το τροχόσπιτο του πλανόδιου ακροβάτη Mackney [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Young lady and birdcages. She’s tending to a parrot —  Νεαρή κοπέλα και κλουβιά πουλιών. Ασχολείται με έναν παπαγάλο [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

A beautiful traditional style horse drawn wooden caravan — Ένα όμορφο παραδοσιακού στυλ ιππήλατο ξύλινο τροχόσπιτο [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Lady sat outside her caravan. The chalk boards beside her van says «Real Gypsy, character reader and clairvoyant» — Κυρία έξω από το τροχόσπιτό της. Ο πίνακες δίπλα γράφει με κιμωλία: «Πραγματική Τσιγγάνα, Διαβάζει τον χαρακτήρα σας, Μελλοντολόγος» [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Large wooden caravan, with ornately decorated panels.
Two children are leaning on the steps outside posing for the photograph — Μεγάλο ξύλινο τροχόσπιτο, με περίτεχνα διακοσμημένα πάνελ. Δύο παιδιά ακουμπούν στα σκαλιά και ποζάρουν για τον φωτογράφο [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Caravan belonging to J.Caris, shown here with its protective covers on — Τροχόσπιτο που ανήκει στον J.Caris: εδώ με το προστατευτικό κάλυμμά του [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

These two caravans were part of the Manders Menagerie travelling show. Here we can see a beautifully decorated caravan labelled G.Manders, alongside which stands a ‘Birds Beasts and Reptiles’ van — Αυτά τα δύο τροχόσπιτα ήταν μέρος του περιοδεύοντος τσίρκου Manders. Εδώ μπορούμε να δούμε ένα όμορφα διακοσμημένο τροχόσπιτο με ετικέτα G.Manders, ενώ δίπλα του βρίσκεται ένα τροχόσπιτο: «Πουλιά Ερπετά και θηρία». [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Arthur J. Fenwick in the company of traveling showmen, he’s sat on the steps outside a caravan, the initials on the door read ‘B.Murphy’ — Ο Arthur J. Fenwick με συντροφιά τους περιοδεύοντες ακροβάτες κάθεται στα σκαλιά έξω από ένα τροχόσπιτο που γράφει: «B.Murphy» [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Two girls stood next to an old stove in amongst a group of caravans — Δύο κορίτσια στέκονται δίπλα σε μια παλιά σόμπα σε «συνοικία» τροχόσπιτων [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

This group of fair/circus travelers are sat amongst caravans and big top style tents. Some of the group are busy polishing silver, the children at the front are making baskets — Αυτή η ομάδα της περιπλανώμενης πανήγυρης / τσίρκου κάθονται ανάμεσα σε τροχόσπιτα και σκηνές. Κάποιοι από την ομάδα γυαλίζουν ασημικά, τα παιδιά στο μπροστινό μέρος πλέκουν καλάθια. [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

This image shows a neat row of stylish 1950’s caravans parked up on the Town Moor in Newcastle in September 1952. These were the homes of the circus showmen and women and their families travelling and working with the Chipperfield Circus. If you look closely you can see that these caravans have stained glass windows — Αυτή η εικόνα δείχνει μια τακτοποιημένη σειρά από κομψά τροχόσπιτα της δεκαετίας του 1950 σταθμευμένα πάνω στην πόλη Moor στο Newcastle τον Σεπτέμβριο του 1952. Αυτά ήταν τα σπίτια των ακροβατών, ανδρών και γυναικών και των οικογενειών τους που ταξιδεύουν και εργάζονται με το Chipperfield Circus. Αν κοιτάξετε προσεκτικά, μπορείτε να δείτε ότι αυτά τα τροχόσπιτα έχουν παράθυρα διακοσμημένα με βιτρό. [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

A large caravan with striking dark carved panels. The name on the door of this Showman’s caravan is Walker Hoadley — Ένα μεγάλο τροχόσπιτο με εντυπωσιακά σκούρα σκαλιστά πάνελ.
Το όνομα στην πόρτα του τροχόσπιτου Walker Hoadley [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

via: Tyne & Wear Archives & Museums


… και τώρα τρέχουμε !

Αύγουστος 4, 2012


The need for speed
Besoin de vitesse


«ανέμελες, όπως φαίνονται σε εμάς, ξένοιαστες τριτοκοσμικές τρεχάλες» …..

….. για τον αγαπημένο μου S.

via: Steve McCurry’s blog

Jodhpur, India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Mali, Africa [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Mauritania, Africa [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Mazar-i-Sharif, Afghanistan [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Mizoram, India, 2006 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Cambodia [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Bamiyan, Afghanistan [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Sahel, Mali, Africa, 08/1986 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Tibet [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Rajasthan, India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Bangladesh [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]



Κώστας Καρυωτάκης ΕΡΤ, 2009

Ιουλίου 21, 2012



Δραματική σειρά εποχής με θέμα τη ζωή του ποιητή Κώστα Καρυωτάκη (Δημοσθένης Παπαδόπουλος) και τη σχέση του με την ποιήτρια Μαρία Πολυδούρη (Μαρία Κίτσου).

via: Asmodeus

Δημιουργός της σειράς, είναι ο Τάσος Ψαρράς, ο οποίος υπογράφει τόσο το σενάριο όσο και τη σκηνοθετική επιμέλεια της σειράς. Σημειωτέον, πριν να αρχίσει την παραγωγή του σίριαλ -για την οποία εργαζόταν επί τέσσερα χρόνια- είχε ήδη ολοκληρώσει δύο ντοκιμαντέρ για τους δύο ποιητές, η έρευνα των οποίων κράτησε εννέα χρόνια. Όλο αυτό το διάστημα ο ο Τάσος Ψαρράς ερεύνησε τις συνθήκες που οδήγησαν τον Καρυωτάκη (1896 – 1928) στην αυτοκτονία. Γι’ αυτό το λόγο άνοιξε για πρώτη φορά αρχεία, όπως το φάκελο του ποιητή στο υπουργείο Εσωτερικών και το στρατολογικό φάκελό του, η μελέτη των οποίων ανατρέπει ορισμένες από τις μέχρι τώρα βεβαιότητες που υπήρχαν για τον ποιητή. Ο Καρυωτάκης δεν ήταν ο πεισιθάνατος ποιητής, ο καταθλιπτικός, ο απαισιόδοξος, ο μόνιμα λυπημένος. Ήταν ένας πρόσχαρος άνθρωπος, γεμάτος ζωντάνια και χιούμορ, με κοινωνική συνείδηση, συνδικαλιστής και πολιτικός σχολιαστής της εποχής του, όπως προκύπτει μέσα από την ίδια την ποίησή του. Ομοίως η Μαρία Πολυδούρη δεν ήταν απλώς η φίλη, η σύντροφος του Καρυωτάκη. Ήταν μία σημαντική προσωπικότητα, μία αγωνίστρια για την ισότητα και τα δικαιώματα των γυναικών, μία εξαιρετική λυρική ποιήτρια. Αυτές οι δύο προσωπικότητες θα βρεθούν στη νομαρχία Αττικοβοιωτίας και θα συμπορευτούν παράλληλα, καθώς κλυδωνίζεται το όνειρο της Μεγάλης Ιδέας και τελικά καταρρέει…
Τα καφενεία και οι κοινωνικές συναναστροφές στον κήπο του Ζαππείου είναι ο περιβάλλων χώρος της σειράς, που θα ολοκληρωθεί σε 20 45λεπτα επεισόδια. Αθήνα, Καλαμάτα, Χανιά, Θεσσαλονίκη, Σύρος, Πάτρα, Πρέβεζα αλλά και Παρίσι, Βουκουρέστι είναι οι πόλεις στις οποίες αναπτύσσεται η δραματουργία. Συμμετέχουν 200 ηθοποιοί (μεταξύ των οποίων οι Γιώργος Αρμένης, Ηλίας Λογοθέτης, Αντώνης Αντωνίου, Άλκης Παναγιωτίδης, Μαίρη Ιγγλέση, Υβόνη Μαλτέζου, Κόρα Καρβούνη, Στεφανία Γουλιώτη) και 3.000 κομπάρσοι, ενώ το κλίμα της εποχής αποδίδεται πιστά με τη χρήση 2.500 κοστουμιών και 22.000 φροντιστηριακών αντικειμένων.
Φωφώ Μπόνιου


πετώντας !

Ιουλίου 17, 2012

Διαβάσματα και πετάγματα…

…… για την Σ.

via: Steve McCurry’s blog

Όπου κι αν βρέθηκα στον κόσμο, είδα νέους και γέρους, πλούσιους και φτωχούς να διαβάζουν. Είτε διαβάζουν ιερά βιβλία, είτε κοσμικά, για κάποιες ώρες μεταφέρονται σε άλλους κόσμους..

Everywhere I go in the world, I see young and old, rich and poor, reading books.   Whether readers are engaged in the sacred or the secular, they are, for a time, transported to  another world.

Afghanistan [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Germany [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Hazara School Boys, Bamiyan, Afghanistan, 2002 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Ladakh, India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Όταν μαθαίνεις να διαβάζεις, είναι σαν να ανάβεις φωτιά. Κάθε συλλαβή που συλλαβίζεις, είναι μια σπίθα.
Victor Hugo (1802 – 1885)

To learn to read is to light a fire; every syllable that is spelled out is a spark.
Victor Hugo (1802 – 1885)

Thailand [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Mumbai-Bombay, 2011 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Yemen [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Germany [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Aung San Suu Kyi, Burma, Βραβείο Nobel για την Ειρήνη, 1991. [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Cuba, 2010, LATIN AMERICA [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Italy [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]


Τα βιβλία είναι οι πιο ήσυχοι και πιο σταθεροί φίλοι. Είναι οι πιο προσβάσιμοι και πιο σοφοί σύμβουλοι και οι πιο υπομονετικοί δάσκαλοι.

Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors, and the most patient of teachers. 
Charles William Eliot (1834 – 1926)

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

China [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Lourdes, FRANCE, 10/1989 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Thailand [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Cambodia [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Kuwait City, Kuwait [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Διαβάζουμε για να ξέρουμε πως δεν είμαστε μόνοι.

We read to know we are not alone.
Clive Staples Lewis (1898 – 1963)

Burma [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Japan [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Canada [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Hong-Kong, China [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Young monks study Buddhist scripture at a monastery in Lithang, Tibet, 1999. [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Ζούμε για τα βιβλία.

We live for books.
Umberto Eco (1932), στο The Name of the Rose (1980)

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Turkey [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Sri Lanka [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Tibet [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Two boys looking at a Book, Beijing, China [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Chiang Mai, Thailand [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Είμαι παλιομοδίτισσα και νομίζω ότι το διάβασμα είναι ο πιο ένδοξος τρόπος να περνάει κανείς τον καιρό του, που ανακάλυψε μέχρι τώρα το ανθρώπινο είδος.

I’m old-fashioned and think that reading books is the most glorious pastime that humankind has yet devised.
Wisława Szymborska, (1923 – 2012), Βραβείο Nobel Λογοτεχνίας, 1996

Korea [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

India [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Italy [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Kashmir [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Shanghai, China [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Myanmar (Burma), 07-1994 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Yangon, Burma (Myanmar), February 2010 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Το διάβασμα των καλών βιβλίων είναι σαν ένας διάλογος με τα λαμπρότερα μυαλά των περασμένων αιώνων.

The reading of all good books is like a conversation with the finest minds of past centuries.
René Descartes (1596 – 1650)


Είχα γράμμα

Ιουλίου 15, 2012


χρειάζεται υπομονή μεγάλη, τέτοια που έχουν τα παιδιά που κολυμπούν ανυποψίαστα, για να μπορέσει κανείς, ανεβαίνοντας τον ποταμό αντίθετα στο ρεύμα, να συνταιριάξει την εικόνα του κόσμου, όπου ο νους μας ταξιδεύει, με τη μορφή που θέλει να δώσει στα έργα των χεριών

είχαν περάσει χρόνια από τότε που ένιωθα ολάκερο το είναι μου να γίνεται νήμα και βελόνι

αυτό, στη συνείδησή μου άφηνε πάντα μια αίσθηση που εξακολουθεί ακόμα να υπάρχει και που μου είναι αδύνατο να αποδώσω αν δε δω χειροπιαστά τα δημιουργήματά του

έτσι, μια μέρα συννεφιασμένη και με λιγοστό φως μέρα, είχα ξανά τη χαρά να δω τι μπορεί να δημιουργήσει μια μεταλλική γυριστή μυτούλα και μια βαμβακερή κλωστή….

ήταν δύσκολο πια, γιατί τώρα «βλέπω» καλύτερα «μακριά» …. βελονάκι και κλωστή η ίδια, υπακούοντας στο υπεσχημένο «δώρο» δ. μου, ταξιδεύω και γίνομαι…..

γίνομαι μυαλό και μηχανή, σώμα και σιδηροτροχιά, μα χάρη στο βελονάκι και το νήμα μου, καλπάζω ακούραστα τις αποστάσεις που με χωρίζουν απ’ όσους και όσα αγαπώ

με αυτό που κρατάς στα χέρια σου, θέλησα να σου εξηγήσω στη βάση τίνος μηχανισμού χαρίζω ταξίδια στον εαυτό μου

θέλω επίσης να σου επισημάνω πως οι επί της φαντασίας συγκοινωνίες με μεταφορικό μέσο το νήμα, είναι ασύγκριτα μεγαλύτερης ταχύτητας από τις κοσμικέςη δύναμή τους αυτή οφείλεται στη διάρκεια της αναμονής ….

το εργόχειρο τώρα είναι δικό σου ή απλά, εγώ ήρθα και σε βρήκα.

σε φιλώ, α.

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.



Βωβός Κινηματογράφος 1910: η εθιμοτυπία του Hollywood

Ιουλίου 11, 2012

Κατά την δεκαετία του 1910,  εποχή του βωβού κινηματογράφου, πριν την προβολή κάθε  ταινίας η εθιμοτυπία επέβαλλε να προβάλλονται κάποιες εικόνες για να διδάξουν στους παριστάμενους «καλούς τρόπους».

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.


via


Hiroshige Andō: δεκαέξι εικόνες για την πανσέληνο

Ιουλίου 3, 2012

για την σημερινή πανσέληνο…

Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript.

via

Δείτε για τον Hiroshige Andō (1797 – 1858) και την ζωγραφική του.


Αρέσει σε %d bloggers: